Жизнь вечна Четверг, 18.10.2018, 20:56
Приветствую Вас Гость | RSS
Меню сайта

Категории раздела
Аргентина [1]
Испания [20]
Мексика [14]

Наш опрос
Оцените мой сайт
Всего ответов: 796

Статистика

Онлайн всего: 1
Гостей: 1
Пользователей: 0

Главная » Файлы » Переводы испаноязычной поэзии » Испания

В категории материалов: 20
Показано материалов: 1-20

Сортировать по: Дате · Названию · Рейтингу · Комментариям · Загрузкам · Просмотрам
Хуан Рамон Хименес
Испания | Просмотров: 1761 | Загрузок: 0 | Добавил: АндрейЛебедь | Дата: 13.06.2011

Антонио Мачадо
Испания | Просмотров: 1692 | Загрузок: 0 | Добавил: АндрейЛебедь | Дата: 13.06.2011

Прекрасный испанский поэт Луис Сернуда, друг мексиканского поэта нобелевского лауреата Октавио Паса
Испания | Просмотров: 1321 | Загрузок: 0 | Добавил: АндрейЛебедь | Дата: 13.06.2011

Федерико Гарсиа Лорка
Испания | Просмотров: 1117 | Загрузок: 0 | Добавил: АндрейЛебедь | Дата: 13.06.2011

Федерико Гарсиа Лорка
Испания | Просмотров: 1139 | Загрузок: 0 | Добавил: АндрейЛебедь | Дата: 13.06.2011

Федерико Гарсиа Лорка
Испания | Просмотров: 1312 | Загрузок: 0 | Добавил: АндрейЛебедь | Дата: 13.06.2011

Федерико Гарсиа Лорка
Испания | Просмотров: 1099 | Загрузок: 0 | Добавил: АндрейЛебедь | Дата: 13.06.2011

Федерико Гарсиа Лорка
Испания | Просмотров: 1053 | Загрузок: 0 | Добавил: АндрейЛебедь | Дата: 13.06.2011

Представитель, если можно так сказать, "серебряного века" испанской поэзии Мануэль Мачадо
Испания | Просмотров: 1680 | Загрузок: 0 | Добавил: АндрейЛебедь | Дата: 30.10.2009


Испания | Просмотров: 1168 | Загрузок: 0 | Добавил: АндрейЛебедь | Дата: 29.10.2009

Свободный перевод знаменитого стихотворения Федерико Гарсиа Лорки "Las alamedas se van...".
Знатоки испанской поэзии - не судите меня строго :)))
Переводчик, конечно, раб стиха, но я не мог сдержаться, пытаясь передать дух...
Испания | Просмотров: 1250 | Загрузок: 0 | Добавил: АндрейЛебедь | Дата: 29.10.2009


Испания | Просмотров: 1221 | Загрузок: 0 | Добавил: АндрейЛебедь | Дата: 29.10.2009


Испания | Просмотров: 1467 | Загрузок: 0 | Добавил: АндрейЛебедь | Дата: 29.10.2009


Испания | Просмотров: 1200 | Загрузок: 0 | Добавил: АндрейЛебедь | Дата: 29.10.2009


Испания | Просмотров: 1083 | Загрузок: 0 | Добавил: АндрейЛебедь | Дата: 29.10.2009

Испанская поэтесса Глория Фуэртес, лауреат Нобелевской премии по литературе
Испания | Просмотров: 1925 | Загрузок: 0 | Добавил: АндрейЛебедь | Дата: 29.10.2009


Испания | Просмотров: 1277 | Загрузок: 0 | Добавил: АндрейЛебедь | Дата: 29.10.2009

Хуан Рамон Хименес, лауреат Нобелевской премии по литературе.
Вообще-то у него в заголовке стоит "El viaje definitivo". Скорее, смысл слова definitivo здесь "итоговое", может быть "окончательное", подводящее итоги жизни, в том смысле, что черта подведена и человек УХОДИТ НАВСЕГДА куда-то в неизведанное.
Но вот как-то не получилось подобрать хорошее русское слово. Так что пусть будет "последнее", хотя смысл не совсем передаётся - получается, что человек как бы в последний раз куда-то поехал перед тем, как умереть.
А JRJ всё-таки говорит, что сама смерть - это путешествие...

Испания | Просмотров: 1373 | Загрузок: 0 | Добавил: АндрейЛебедь | Дата: 29.10.2009

Хуан Рамон Хименес, лауреат Нобелевской премии по литературе.
Испания | Просмотров: 1203 | Загрузок: 0 | Добавил: АндрейЛебедь | Дата: 29.10.2009

Второй вариант перевода стихотворения EL VIAJE DEFINITIVO Хуана Рамона Хименеса, лауреата Нобелевской премии по литературе.
Испания | Просмотров: 1187 | Загрузок: 0 | Добавил: АндрейЛебедь | Дата: 29.10.2009

Вход на сайт

Поиск

Друзья сайта
  • Я в Фейсбуке
  • Гитарный дуэт О. и А. Ионкиных
  • FAQ по системе
  • База знаний uCoz

  • Copyright MyCorp © 2018Бесплатный хостинг uCoz